Subtitles vs. dubbing and lectoring

Posted on 27. Nov, 2009 by admin in Company Blog

The two alternative methods of ‘translating’ films in a foreign language are dubbing, in which other actors record over the voices of the original actors in a different language, and lectoring, a form of voice-over for fiction material where a narrator tells the audience what the actors are saying while their voices can be heard [...]

Business Document Translation Does Not Compute

Posted on 25. Nov, 2009 by admin in Company Blog

Art Gib
About twenty years ago, I was having a discussion about document translation with someone, and the comment was made, “Well, there really isn’t a future in that, because computers are going to be able to do all of that translation before too long anyway.” The person making the comment wasn’t bilingual and obviously [...]

An Expert Translation Service Can Lead to Success Worldwide

Posted on 25. Nov, 2009 by admin in Company Blog

Nick Messe
Accurate, fast and secure language translation is necessary for conducting business in this world of global markets. As the internet opens up all counties of the world as your potential market, increases in clients from overseas means offering a whole range of services in a customer’s own language. Maintaining an expensive staff of language [...]